Quelque part dans une chambre d'hôtel solitaire
Somewhere in a lonely hotel room
Il y a un gars qui commence à réaliser
There's a guy starting to realize
Qu'il est le destin éternel a tourné le dos à lui
That he's eternal fate has turn it's back on him
Il est deux heures du matin.
It's two A.M.
Il est deux heures du matin (il est deux heures du matin)
It's two a.m. (It's two a.m.)
La peur est partie (La peur est partie)
The fear has gone (The fear has gone)
Je suis assis ici à attendre (je suis assis ici à attendre)
I'm sittin' here waitin' (I'm sittin' here waitin')
Le pistolet est encore chaud (le pistolet est encore chaud)
The gun is still warm (The gun is still warm)
Peut-être que ma connexion est fatiguée de prendre des risques
Maybe my connection is tired of takin' chances
Ouais, il y a une tempête en liberté
Yeah, there's a storm on the loose
Sirènes dans ma tête
Sirens in my head
Enveloppé dans le silence, tous les circuits sont morts
Wrapped up in silence, all circuits are dead
Impossible de décoder, toute ma vie tourne dans une frénésie
Cannot decode, my whole life spins into a frenzy
Aide, je suis entré dans la zone crépusculaire
Help, I'm steppin' into the twilight zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin (whoa, oh, oh)
Where am I to go now that I've gone too far (whoa, oh, oh)
Aide, je suis entré dans la Twilight Zone
Help, I'm steppin' into the Twilight Zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin
Where am I to go now that I've gone too far
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Je tombe dans une spirale
I'm falling down a spiral
Destination inconnue
Destination unknown
Messager double croisé tout seul
Double-crossed messenger all alone
Je ne peux pas avoir de connexion, je ne peux pas passer
Can't get no connection, can't get through
Où es-tu?
Where are you?
Eh bien, la nuit pèse lourd sur son esprit coupable
Well the night weighs heavy on his guilty mind
Si loin de la frontière
This far from the borderline
Quand le tueur à gages arrive
When the hit man comes
Il sait très bien qu'il a été trompé
He knows damn well he has been cheated
Et il dit,
And he says,
Aide, je suis entré dans la zone crépusculaire
Help, I'm steppin' into the twilight zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin (ooh, whoa, oh)
Where am I to go now that I've gone too far (ooh, whoa, oh)
Aide, je suis entré dans la zone crépusculaire
Help, I'm steppin' into the twilight zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin
Where am I to go now that I've gone too far
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Aide, je suis entré dans la zone crépusculaire
Help, I'm steppin' into the twilight zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin (ooh-whoa)
Where am I to go now that I've gone too far(ooh-whoa)
Aide, je suis entré dans la zone crépusculaire
Help, I'm steppin' into the twilight zone
L'endroit est une maison de fous
Place is a madhouse
On a l'impression d'être cloné
Feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et l'étoile
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin
Where am I to go now that I've gone too far
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Bientôt tu apprendras
Soon you will come to know
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle frappe l'os, euh, hein, hein
When the bullet hits the bone, uh, huh, huh
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle frappe l'os, euh, hein, hein
When the bullet hits the bone, uh, huh, huh
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle frappe l'os, euh, hein, hein
When the bullet hits the bone, uh, huh, huh
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle frappe l'os, euh, hein, hein
When the bullet hits the bone, uh, huh, huh
Quand la balle frappe l'os
When the bullet hits the bone