Larry aux longues jambes était une grenouille à l'étang
Long legged Larry was a frog at the pond
Sauter si haut pourrait lui manquer pendant son départ
Jump so high might miss him while he gone
Sautez par-dessus n'importe quoi, même King Kong
Jump over anything, even King Kong
Jumping Jack Flash était sa chanson préférée
Jumping Jack Flash was his favorite song
Maintenant il était une fois un chat dans un arbre
Now once upon a time there was a cat in a tree
Poursuivi un écureuil, coincé depuis trois
Chased a squirrel up, been stuck since three
Le pompier est venu, a dit "C'est trop haut pour moi" (c'est trop haut)
The fireman came, said "It's too high for me" (that's too high)
Comment ce chat va-t-il se libérer?
How's that cat gonna ever get free?
Le jeune Jack Turner était un incontournable du quartier
Young Jack Turner was a staple on the block
Il a dit qu'il connaissait une grenouille avec un houblon XL
Said he knew about a frog with an XL hop
Les voisins ont commencé à rire, mais Jackie n'a pas arrêté
The neighbors started laughing, but Jackie wouldn't stop
Il s'est enfui, est revenu, devinez qui il a?
Ran off, came back, guess who he got?
Eh bien, c'était Larry aux longues jambes, il n'a pas ouvert la bouche
Well it was Long Legged Larry, didn't open his mouth
Comme une fusée sur la lune à travers un nuage cumulus
Like a rocket to the moon through a cumulus cloud
Atterrissez en toute sécurité, posez le chat effrayé sur le sol
Touch down safe, lay the scaredy-cat on the ground
Si vous écoutez de très près, vous pouvez toujours entendre la foule
If you listen real close you can still hear the crowd
Allez Larry, allez Larry, allez allez allez Larry
Go Larry, go Larry, go go go Larry
Allez Larry, allez Larry, allez, allez, allez, allez, allez
Go Larry, go Larry, go, go, go, go, go
Larry s'en fiche
Larry doesn't care
Saute si haut, pousse une barbe dans les airs
Jump so high grow a beard in the air
Sautez par-dessus n'importe quoi, même Times Square
Jump over anything, even Times Square
Criant "Larry à longues jambes pour le maire, ici, ici!"
Yelling "Long Legged Larry for mayor, here, here!"
Maintenant il était une fois une princesse dans une cellule
Now once upon a time there was a princess in a cell
Dans la tour d'un château, à travers une forêt sur une colline
In the tower of a castle, through a forest on a hill
La moitié des hommes qui l'ont jamais recherchée étaient tombés malades
Half the men that ever sought her out had fallen ill
Tous les hommes qui ont essayé de grimper au mur étaient tombés
All the men that ever tried to climb the wall had fell
Une poignée de rassemblement à la base de la place
Handful gather at the base of the place
Chaque revendication est plus courageuse que les plus courageux que vous avez affrontés
Each claim way braver than the bravest you've faced
Une bande de dingbats jappant sur le fait de sauver la situation
Bunch of dingbats yapping about saving the day
Mais attendez, un visage d'amphibien silhouetté dans la brume
But wait, a silhouetted amphibian face in haze
Eh bien, c'était Larry aux longues jambes sur le dos d'un coursier
Well it was Long Legged Larry on the back of a steed
Saute en criant "Jordan" embrasse la fille sur la joue
Leapt up yelling "Jordan" kiss the girl on the cheek
Atterrissez en toute sécurité, montrez à la dame ses potes
Touch down safe, show the lady back to her peeps
Si vous écoutez très attentivement, vous pouvez toujours entendre les rues
If you listen real close you can still hear the streets
Allez Larry, allez Larry, allez allez allez Larry
Go Larry, go Larry, go go go Larry
Allez Larry, allez Larry, allez, allez, allez, allez, allez
Go Larry, go Larry, go, go, go, go, go
Oui
Yeah
Larry est sur l'affaire
Larry's on the case
Saute si haut, arrache une étoile hors de l'espace
Jump so high pluck a star out of space
Sautez par-dessus n'importe quoi, même Salt Lake
Jump over anything, even Salt Lake
Saute dans la fosse de mosh, saute d'un gâteau
Jump into the mosh pit, jump out of a cake
Maintenant il était une fois un cirque en ville
Now once upon a time there was a circus in town
Certains sont allés pour la barbe à papa, certains pour les clowns
Some went for the cotton candy, some for the clowns
Mais l'acte de haut fil était le plus profond
But the high wire act was the most profound
Avait un caniche sur un monocycle, s'est levé dans sa bouche
Had a poodle on a unicycle, rose in her mouth
Spectacle de dix heures pour mettre le caniche en position
Ten o'clock show get the poodle in position
Dix secondes dans le monocycle commencent à basculer
Ten seconds in the unicycle starts tipping
Maintenant le caniche s'accroche à peine au fil par ses mitaines
Now the poodle barely clinging to the wire by her mittens
Mais qu'est-ce que c'est que cette chose au loin?
But what the heck is that thing in the distance?
Ribbit, Larry aux longues jambes, un spectacle pour les yeux endoloris
Ribbit, Long Legged Larry, a sight for sore eyes
Connu pour conduire un chien quelques secondes après son arrivée
Known to give a dog a ride seconds after he arrives
Atterrissez en toute sécurité, donnez-lui des croquettes et du cuir brut
Touch down safe, give her some kibbles and rawhide
Si vous écoutez très attentivement, vous pouvez toujours entendre l'ambiance
If you listen real close, you can still hear the vibe
Allez Larry, allez Larry, allez allez allez Larry
Go Larry, go Larry, go go go Larry
Allez Larry, allez Larry, allez, allez, allez, allez, allez
Go Larry, go Larry, go, go, go, go, go
Aller aller aller aller
Go, go, go, go
Aller aller aller aller
Go, go, go, go